瞬間風速-筆記帳

瞬間風速-筆記帳

ココにしかないコンテンツ

広告

【Jリーグ】ネーミングが変だと、応援する時呼びづらい!





前々から不思議に思っていたんだけど…




Jリーグのチーム名って
へんてこなのが多い




サンフレッチェを初めて聞いた時も
「言いづらそうな名前だな」
と思ったものだけど
それに勝るチーム名があった




カマタマーレ




え?
何?




カマタマーレ




ヨーロッパにおいては





ほぼ
街の名前か地名の名前がチーム名になっている




チームが出来て100年経ってるところばかりなので
当然チーム名も100年前に作られた




当時の規約に土地の名前じゃなきゃダメとかあったのかは解らないけど
ほぼ何のヒネリもない地名のままチーム名になっている




地名でないチーム名として
唯一パっと思い付くのは
ユベントス




ラテン語で青春を意味する言葉が使われている




ただ
ユベントスは例外中の例外




ローマ
ナポリ
トリノ


ユベントスがいる他のイタリアのチームは
まんまじゃんな名前ばかり




バルセロナ
マルセイユ
マンチェスター


ヨーロッパは皆んな
まんまじゃんな名前ばかり




強いて挙げれば
ドイツはあれこれ付いている
地名に創設された年とかがチーム名に入ってたりする




でも
ドイツ語で




Jリーグの場合





なんだかんだ言っても
Jリーグは後発の代物なので
ヨーロッパ的な伝統を引き継ぐスタイルを踏襲する必要はない
とは思う




むしろチーム名なんかは愛着が湧く様にキャッチーなモノの方がいいだろう




とはいえ
チーム名に使われている言語はスペイン語とオランダ語を掛け合わせて作った造語
とか
そんなんばっかり




日本のチームなんだから日本語でチーム名考えろよ




とは言わないけど
1コもないのはちと寂しい




ちなみに
中国のリーグのチーム名を覗いて見ると…




全部漢字のチーム名




いいのか悪いのかは別にして
ユナイテッドとか
シティとか
横文字使わず




後発でも違うなぁ




ごった煮が日本文化?





和製英語なんてモノを勝手に作っちゃう日本文化なので
伝統的な日本文化とは別ベクトルのカルチャーが既に確立されてる感はある




別に
スペイン語とオランダ語の掛け合わせで造語作ったっていいじゃないか




そーいうのに平気なのは
逆に日本的にさえ思えて来た




でもね


使う言葉は選ぼうよ




言いづれーんだよ!





カマタマーレカマタマーレカマタマーレカマタマーレカマタマーレカマタマーレカマタマーレカマタマーレ


応援する時
言いづれー




ヴァンフォーレ

モンテディオ

ホーリーホック

ヴォルティス




サッカーのチーム名なんだから
当然
ファンはそのチーム名を連呼して応援する訳だ




名前の由来は
あれこれ捏ねくり回して捻出している様だけど




まず
呼びやすい名前にしないと




これ
連呼するネーミング作りの基本中の基本




これ
テストに出ます



最新のネーミング強化書 (PHPビジネス新書)

最新のネーミング強化書 (PHPビジネス新書)



レッズファンはいいな





浦和のファンは何かあるたびに
We are Reds
We are Reds
と叫んでいる




そう
コレだよ




呼びやすくて愛着が湧いて
全力で声張り上げられるのは!






カマタマーレじゃなぁぁぁぁ