瞬間風速-筆記帳

瞬間風速-筆記帳

ココにしかないコンテンツ

広告

【英語】外国人に道を聞かれるのは、非常に困るんであ〜る

 

 

街を歩いていると

 

何回か外国人に道を聞かれた事がある

 

今日も聞かれた訳だけど

 

その時不意に口にした物言いが

 

万能の言葉だと気付いたので書いておこう

 

えくすきゅーず☆み

 

 

f:id:brain-owner:20180416171656j:image

 

ペチャクチャペチャクチャペチャクチャ

 

ペチャクチャペチャクチャペチャクチャ

 

要約すると「○○は何処にあるんだ?」と言われた

 

本当に知らない店の名前だったので

 

すかさずこう口にしていた

 

I don't know.sorry

 

彼女はokと言いつつ去った

 

その時不意に悟ってしまった

 

和訳すると

 

「すまんな知らんのだ」ワードは万能だなと

 

たとえ知っていても「知らんのだ」でいいかなと

 

♪ I don't know.sorry ♪

 

 

ちょびっと離れている場所にて

 

「駅はどっちじゃろの?」程度の問いなら

 

「この道をまっすぐ参られよ」と答えられる

 

BUT

 

ピンポイントでその店まで案内してくれ質問は

 

答えるのがなかなか難しいのだ

 

脳主は方向音痴ではないので

 

1度行けばたとえどんな入り組んだ店でも覚えるが

 

○○通りを右折して○○ビルにそれはある

 

とは記憶してない

 

つまり説明するための情報は記憶せぬまま

 

目視情報のみでメモリー保存してるので

 

言語化して説明が出来ないのだよ

 

たぶん日本語でも難しいのに

 

まして英語で説明しろと言われても困るのだ

 

それでもあ〜だこ〜だと説明した事もあり

 

今書いている瞬間にも苦労の記憶が蘇ってきた

 

なまじ知っている店の案内だったから

 

I don't know.sorry

 

が出て来なかったんだろうなぁ

 

これからはたとえ知っていても

 

「知らんがな」で行こうかな

 

今までで一番苦労した案件

 

 

秋葉原のはずれにいた時

 

上野までの行き方を聞かれた

 

秋葉原から上野までは地下鉄で2駅

 

地上を歩いて行けば直線で行ける距離にある

 

秋葉原のはずれと現在地を書いたけど

 

上野側にいる秋葉原のはずれだった

 

地下鉄を使うなら

 

一旦逆方向の秋葉原駅まで戻らねばならん

 

とはいえ相手はラグビー選手並みの大男で

 

歩いて行けと言えば歩けそうだった

 

上野側にいる秋葉原のはずれなので

 

少し歩くけど直進した方が早いかも

 

とはいえ地下鉄2駅分の距離なので

 

実質1kmくらいの距離はある

 

「すぐそこ」より「ちょっと先」くらいの距離

 

むむむむむ

 

という事情を全く知らない外国人に対して

 

英語での説明をするハメに

 

たしか英語の教科書には

 

2ブロック先を右折して100m進むと

 

目的地に到達ですとかいう例題があったけど

 

実際の説明はとてもとてもややこしいのだ

 

入国する時は翻訳アプリをDLする事を義務化しろ!

 

 

Google mapとかで現在地と目的地を打てば

 

英語や母国語で説明してくれるアプリは

 

あるんじゃないの?

 

そういうの皆んな持っててよ

 

と切に願う脳主なのであった

 

ただでさえゴチャゴチャした街の中で

 

急に声を掛けられて「この店知らんか?」

 

しばらくは

 

I don't know.sorryの出番かな

 

 

突然話しかけられてもあわてない!!「とっさのまちなか英会話」

突然話しかけられてもあわてない!!「とっさのまちなか英会話」

 

 

外国人から日本についてよく聞かれる質問200 外国人観光客からはよく聞かれるのに 日本人には想定外の質問あれこれ (CD付)

外国人から日本についてよく聞かれる質問200 外国人観光客からはよく聞かれるのに 日本人には想定外の質問あれこれ (CD付)